次韻平甫金山會宿寄親友翻譯,我們今天來學習宋朝著名的一位政治家文學家王安石的一首古詩,這是一首非常有韻味的古詩,讓我們一起來學習這首古詩,感受詩人的一些情緒感慨吧。
次韻平甫金山會宿寄親友翻譯
次韻平甫金山會宿寄親友
王安石 〔宋代〕
天末海門橫北固,煙中沙岸似西興。
已無船舫猶聞笛,遠有樓臺只見燈。
山月入鬆金破碎,江風吹水雪崩騰。
飄然欲作乘桴計,一到扶桑恨未能。
譯文
北固山就像是大海的門戶,橫亙天邊,晚煙朦朧中的沙岸,猶如杭州的西興鎮。
停泊的船上傳出陣陣悠揚的笛聲,遠處的樓臺已被夜色籠罩只看到閃爍的燈火。
松林中斑駁的月光,像是片片碎金;江間白浪騰涌,猶如積雪崩落。
突然想乘着木筏輕快出遊,去到那扶桑看一看,可惜不能實現。
註釋
次韻:猶言步韻,依原詩韻腳而作。金山:在今江蘇鎮江市西北,上有金山寺等名勝。原處於長江中,去金山靠船擺渡。至清代因泥沙淤積而與南岸相通。
天末:猶言天邊。
北固:北固山,在鎮江東北。三面臨江,北望海口,形勢險要,故稱“北固”。
西興:西興鎮,在今浙江蕭山境內,是王安石舊遊之地。
船舫(fǎng):指遊船。舫,船。
崩騰:波濤洶涌的樣子。
飄然:輕快的樣子。
乘桴(fú):乘着木筏。
扶桑:神話中日出的地方。