首頁 > 早教 > 智力發展 > 詠三良柳宗元古詩翻譯

詠三良柳宗元古詩翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.22W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

詠三良柳宗元古詩翻譯,柳宗元在唐朝並不是一位仕途順利的詩人,但是他一定是一位非常出名的詩人,留下過很多的作品,那麼我們今天就來學習他的詠三良吧。

詠三良柳宗元古詩翻譯

詠三良柳宗元 〔唐代〕

束帶值明後,顧盼流輝光。

一心在陳力,鼎列誇四方。

款款效忠信,恩義皎如霜。

生時亮同體,死沒寧分張。

壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。

殉死禮所非,況乃用其良。

霸基弊不振,晉楚更張皇。

疾病命固亂,魏氏言有章。

從邪陷厥父,吾欲討彼狂。

詠三良柳宗元古詩翻譯
6

譯文

衣冠整潔的三良正遇上明君秦穆公,他們才高志大,一顧一盼都光彩四射。

他們竭盡全力輔助朝政,使秦國與列國鼎足而立,受到四方稱頌。

三良效忠穆公懇切殷勤忠誠不二,君臣間恩禮情義就像秋霜般潔淨。

穆公在生時同三良就像一個人一樣,死了也不肯同三良分身。

壯士之軀埋閉在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。

人死陪葬不是禮義之舉,況且還是用他的忠信良臣!

霸主的基業於是乎衰敗不振,而晉楚的國勢趁此壯大興隆。

魏武子之所以不從父命,以人爲殉,是認識到父親被疾病搞迷亂了,遺命不需要遵從。

康公遵從非禮的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起討伐那昏庸的秦康公。

詠三良柳宗元古詩翻譯 第2張

註釋

秦穆公卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎爲殉,皆秦之良也。

明後:明君,謂秦穆公。

幽隧:墓道。

黃腸:蘇林曰:以柏木黃心致累棺外,故曰黃腸,指棺木。

張皇:張大、擴大。

從邪:指殉葬之作法。

彼狂:指秦穆公子康公。


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動