詠鵝古詩拼音版解析是怎麼樣的?詠鵝古詩是一首駱賓王七歲時所作的膾炙人口的詩作,這首詩朗朗上口,詠鵝古詩怎麼翻譯解析呢,一起來看看吧。
詠鵝古詩拼音版
yǒng é
詠 鵝
táng luò bīn wáng
唐 駱 賓 王
é é é
鵝 , 鵝 , 鵝 ,
qū xiàng xiàng tiān gē
曲 項 向 天 歌 。
bái máo fú lǜ shuǐ
白 毛 浮 綠 水 ,
hōng zhǎng bō qīng bō
紅 掌 撥 清 波 。
詠鵝古詩譯文
“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。
潔白的羽毛漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。
詠鵝古詩解析
這首詩從一個七歲兒童的眼光看鵝游水嬉戲的神態,寫得極爲生動活潑。
首句連用三個“鵝”字,表達了詩人對鵝十分喜愛之情。這三個“鵝”字,可以理解爲孩子聽到鵝叫了三聲,也可以理解爲孩子看到鵝在水中嬉戲,十分欣喜,高興地連呼三聲“鵝、鵝、鵝”。
次句“曲項向天歌”,描寫鵝鳴叫的神態。“曲項”二字形容鵝向天高歌之態,十分確切。鵝的高歌與雞鳴不同,雞是引頸長鳴,鵝是曲項高歌。
三、四句寫鵝游水嬉戲的情景:“白毛浮綠水,紅掌撥清波。”“浮”“撥”兩個動詞生動地表現了鵝游水嬉戲的姿態。“白毛”“紅掌”“綠水”等幾個色彩鮮豔的詞組給人以鮮明的視覺形象。鵝白毛紅掌,浮在清水綠波之上,兩下互相映襯,構成一幅美麗的“白鵝嬉水圖”,表現出兒童時代的駱賓王善於觀察事物的能力。