首頁 > 早教 > 智力發展 > 壯士篇張華翻譯

壯士篇張華翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.42W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

壯士篇張華翻譯,壯士篇是魏晉時期的一位名仕張華所作的一首古詩,這首古詩的內容比較玄妙,我們需要通過學習翻譯和註釋才能深入的瞭解到這篇古詩所寫的內容。

壯士篇張華翻譯

壯士篇

張華 〔魏晉〕

天地相震盪,回薄不知窮。

人物稟常格,有始必有終。

年時俯仰過,功名宜速崇。

壯士懷憤激,安能守虛沖?

乘我大宛馬,撫我繁弱弓。

長劍橫九野,高冠拂玄穹。

慷慨成素霓,嘯吒起清風。

震響駭八荒,奮威曜四戎。

濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。

獨步聖明世,四海稱英雄。

壯士篇張華翻譯

譯文

天地在不停地運動變化,這種生生息息的過程是沒有窮盡的。世間的人或物都遵從着宇宙間的生滅規律,都有自己的初始也有自己的終結。人的時光俯仰之間就已逝去,功名應該儘快建立並使之崇高。身爲壯士而應該勇搏、激情滿懷,怎能夠安守所謂的虛無呢?乘上我那大宛產的良種戰馬,手按我那名爲“繁弱”的大弓。手握我那可以橫掃九野的長劍,頭戴着高得快接天際的征戰之冠。當慷慨走上戰場的時候有天上的白虹壯氣,有蕭蕭而起的清風送行。殺敵的吼聲、鼓聲驚駭着敵陣,奮勇向前的威勢展示給周邊的敵國。壯士既可橫渡河海,也可馳騁於大漠。壯士獨步於聖明之世,四海之內都稱其爲英雄。

壯士篇張華翻譯 第2張

註釋

回薄:指天地生生息息,不停運動的過程。

稟常格:遵從宇宙間的自然規律。

速崇:指功名應該儘快建立並使之崇高。

虛沖:守於虛無。

繁弱弓:名爲“繁弱”的大弓。

八荒:也叫八方,指東、西、南、北、東南、東北、西南、西北八個方向,指離中原極遠的地方。後泛指周圍、各地。

四戎:指周邊的敵國。

濯鱗:這裏代指壯士。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動