首頁 > 早教 > 智力發展 > 憶江上吳處士賈島翻譯

憶江上吳處士賈島翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.84K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

憶江上吳處士賈島翻譯,古時候的詩人們都有着幾首和友人分別後思念友人的古詩,我們今天所學習的憶江上吳處士這首詩顯然也是一首關於思念的詩,讓我們來學習這首詩,感受詩人的思念之情吧。

憶江上吳處士賈島翻譯

憶江上吳處士

賈島 〔唐代〕

閩國揚帆去,蟾蜍虧復圓。

秋風生渭水,落葉滿長安。

此地聚會夕,當時雷雨寒。

蘭橈殊未返,消息海雲端。

憶江上吳處士賈島翻譯

譯文

自從你揚帆遠航到福建,已經是幾度月缺又月圓。

分別時秋風吹拂着渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。

記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。

你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海雲邊。

憶江上吳處士賈島翻譯 第2張

註釋

處士:指隱居林泉不入仕的人。

閩國:指今福建省一帶地方。

蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月裏有蟾蜍,所以這裏用它指代月亮。

虧復團:指月亮缺了又圓。一作“虧復圓”。

渭水:渭河,發源甘肅渭耗縣,橫貫陝西,東至潼關入黃河。

生:一作“吹”。

此地:指渭水邊分別之地。

蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這裏代指船。

殊:猶。

海雲端:海雲邊。因閩地臨海,故言。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動