江上秋懷李白翻譯,李白的古詩給人的感覺總是非常的優美,我們今天來學習的是李白的這首江上秋懷,這是一首描寫風景的古詩,從詩中我們也彷彿能夠看到那一幅美麗的江上的秋景。
江上秋懷李白翻譯
江上秋懷
李白 〔唐代〕
餐霞臥舊壑,散發謝遠遊。
山蟬號枯桑,始復知天秋。
朔雁別海裔,越燕辭江樓。
颯颯風捲沙,茫茫霧縈洲。
黃雲結暮色,白水揚寒流。
惻愴心自悲,潺湲淚難收。
蘅蘭方蕭瑟,長嘆令人愁。
譯文
遠遊歸來,回到故山,散發臥壑吞食霞氣。
山裏寒蟬在枯桑枝上號叫,這才知道已經是秋天了。
北方的大雁告別了海濱,南方的燕子辭別了江樓,各自回到自己的家鄉。
颯颯秋風捲起沙瀑,蒼蒼茫茫的沙霧籠罩江洲。
黃雲漫天,暮色蒼莽,江中白水揚起寒流。
心中惻愴之情油然而生,淚水如涌泉潺湲不盡。
山裏蘅草蘭花已經蕭瑟凋零,爲此長嘆不已,令人哀愁不盡。
註釋
餐霞,王本注:“餐霞,吞食霞氣。仙家修煉之法。”也指不入仕且與世俗不合之人。
散發句:散發,亂髮紛披。王本注:“散發,不冠而發披亂也。”謝,與《江南春懷》詩中 “謝金闕”之謝字同意。謝遠遊,再也不能遠足,不能遠行歸鄉。
朔雁句:朔,劉本、朱本俱作胡。雁,敦煌殘卷作鴻。海裔,海邊。
越燕句:王本注:“越燕,今之紫燕。”句亦含悲。
潺湲,《楚辭·九歌·湘君》:“橫流涕兮潺湲,隱思君兮悱惻。”王逸注:“潺湲,流貌 。”
蘅蘭句:蘅,杜蘅。