春懷示鄰里陳師道古詩翻譯,我們中國人有句古話,叫做遠親不如近鄰,這句話雖然是句俗語,但是也流傳了很多年了,足以見得中國鄰里關係的重要性,今天的這首詩就是一首宋代詩人寫給鄰居的詩。
春懷示鄰里陳師道古詩翻譯
春懷示鄰里
陳師道 〔宋代〕
斷牆着雨蝸成字,老屋無僧燕作家。
剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢著塵沙。
風翻蛛網開三面,雷動蜂窠趁兩衙。
屢失南鄰春事約,只今容有未開花。
譯文
破敗的斷牆被春雨淋溼,蝸牛爬過的痕跡如同篆字。失修的老屋沒有僧人,只有樑上飛燕把它當作家。
春光綺麗,真想出門去追隨歡聲笑語,又嫌歸來時鬢髮蒙塵臉上撲滿了灰沙。
春風吹翻蛛網,飛蟲尚且可以三面逃生;春雷震動蜂窠,黃蜂有主還能排列成衙。
屢次失約,都未能與鄰居同去春遊賞花,只希望現在還能有尚未開放的春花。
註釋
蝸成字:蝸牛爬過之處留下的粘液,如同篆文,稱爲蝸篆。
僧:作者自指,自嘲之語。作家:做巢之意。
剩欲:頗想,很想。剩:更、更加。
網開三面:《呂氏春秋》:“湯見置四面網者,湯拔其三面,置其一面,祝曰:‘昔蛛蝥作網,令人學之,欲高者高,欲下者下,吾取共犯命者。’”
兩衙:衆蜂簇擁蜂王,如朝拜時兩旁站着的侍衛,稱爲蜂衙。任淵注引《坤雅》稱:“蜂有兩衙應潮。”蜂在排衙時,是海潮將漲的徵兆。任淵注引錢昭度詩:“黃蜂衙退海潮上,白蟻戰酣山雨來。”趁:趨,隨。
南鄰:作者此時經常和鄰人寇十一來往,南鄰指寇十一。
容有:當有。