下終南山過斛斯山人宿置酒譯文賞析,這是唐代著名大詩人李白寫的一首詩,詩中描寫了詩人下山歸途所見所感,下面一起來賞析下吧。
下終南山過斛斯山人宿置酒譯文賞析
下終南山過斛斯山人宿置酒
唐-李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。
翻譯:
傍晚從終南山上走下來,山月好像隨着行人而歸。
回望來時走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。
走進竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂着行人衣裳。
歡言笑談得到放鬆休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風入松的曲調,歌罷銀河星星已經很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機。
註釋:
⑴終南山:又稱南山,秦嶺山峯之一,在今陝西省西安市南,唐時士子多隱居於此山。過:拜訪。斛(hú)斯:複姓。山人:隱士。
⑵碧山:指終南山。下:下山。
⑶卻顧:回頭望。所來徑:下山的小路。
⑷蒼蒼:一說是指灰白色,但這裏不宜作此解,而應解釋蒼爲蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強調羣山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠掩映的山巒深處。此處指終南山。
⑸相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
⑹荊扉:柴門,以荊棘編制。
⑺青蘿:即女蘿,攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
⑻得所憩:得到休息之所,指被人留宿。
⑼揮:舉杯。
⑽松風:古樂府琴曲名,即《風入松曲》,此處也有歌聲隨風而入松林的意思。
⑾河星稀:銀河中的星光稀微,謂夜已深。一作“星河稀”。
⑿陶然:歡樂的樣子。忘機:道家語,忘記世俗的機心。此指心地曠達淡泊,與世無爭。機,機巧之心。
賞析:
這首詩以田家、飲酒爲題材,前四句寫詩人下山歸途所見,中間四句寫詩人到斛斯山人家所見,末六句寫兩人飲酒交歡及詩人的感慨,流露了詩人相攜歡言,置酒共揮,長歌風鬆,賞心樂事,自然陶醉忘機的感情。
全詩都用賦體寫成,情景交融,色彩鮮明,神情飛揚,語言淳厚質樸,風格真率自然。