首頁 > 早教 > 智力發展 > 春愁曲溫庭筠古詩翻譯

春愁曲溫庭筠古詩翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 8.48K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

春愁曲溫庭筠古詩翻譯,溫庭筠是唐朝時期非常著名的一位詩人,我們今天來學習的是溫庭筠的這首春愁曲,很顯然是一首描寫春天的古詩,那麼我們一起來看看吧。

春愁曲溫庭筠古詩翻譯

春愁曲溫庭筠 〔唐代〕

紅絲穿露珠簾冷,百尺啞啞下纖綆。

遠翠愁山入臥屏,兩重雲母空烘影。

涼簪墜發春眠重,玉兔熅香柳如夢。

錦疊空牀委墮紅,颸颸掃尾雙金鳳。

蜂喧蝶駐俱悠揚,柳拂赤闌纖草長。

覺後梨花委平綠,春風和雨吹池塘。

春愁曲溫庭筠古詩翻譯

譯文

用紅絲串起露珠一樣的珠子做成的簾幕,晶瑩透亮,漂亮的珠簾像瀑布一樣,“啞啞”地舒放下來。

圍繞着睡牀的屏風繪有山水,畫意清遠;地上的薰爐中,雙層的雲母隔火板上朦朧映出炭火的紅光。

在春寒中髮簪也帶着涼意,牀角的兔形小薰爐裏香料暗燃,籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢似幻之感。

皺疊如浪的紅錦被上是拖着長尾、展翅對飛的金鳳紋樣,涼風吹着一頭垂懸如鳳尾的髮簪緩緩搖曳。

蜜蜂嚶嚶嗡嗡,蝴蝶飛飛停停,悠揚不斷,楊柳依依,細草茵茵,柳絲輕柔地拂着赤闌橋的欄杆。

一覺醒來,滿樹梨花落在綠色的園地上,春風和雨吹拂着池塘的水面,池塘水面上泛起陣陣漣漪。

春愁曲溫庭筠古詩翻譯 第2張

註釋

啞啞(yā):象聲詞,轆轤汲水時的聲音。下纖綆(gěng):放下簾繩。纖綆,本意是井繩,這裏是指簾繩。綆,汲水的繩索。

雲母:雲母爲飾的屏風。空烘影:空自映照着屏風內之人的孤影。

涼簪(zān):以玻璃爲飾的簪子。

玉兔:指玉兔爲飾的香爐。或指月亮。熅(yùn)香:一作“氤氳”,煙霧瀰漫貌。柳如夢:意謂籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢似幻的感覺

錦疊:指錦被。委墮紅:錦被一端墜在牀下,可見臥牀之人輾轉難眠。墮,一作“墜”。

颸(sī)颸:涼風。掃尾:拂動鳳尾。雙金鳳:雙股的金鳳釵,或釵上有一雙金鳳。此釵疑爲步搖簪,即簪釵一頭垂懸着吊墜似的飾品,可以邊走邊擺動。

赤闌:赤闌橋,長安城郊橋名,後多泛指男女或朋友相會之處。闌,即“欄”。

委:散落。


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動