yè jīn mén ·huā guò yǔ
謁金門·花過雨
lǐ hǎo gǔ
李好古
huā guò yǔ 。yòu shì yī fān hóng sù 。
花過雨。又是一番紅素。
yàn zǐ guī lái chóu bù yǔ 。jiù cháo wú mì chù 。
燕子歸來愁不語。舊巢無覓處。
shuí zài yù guān láo kǔ 。shuí zài yù lóu gē wǔ 。
誰在玉關勞苦。誰在玉樓歌舞。
ruò shǐ hú chén chuī dé qù 。dōng fēng hóu wàn hù 。
若使胡塵吹得去。東風侯萬戶。
古詩翻譯花經過一場春雨後,漸漸的開放了,燕子從北方飛回到這裏因爲找不到舊時的巢穴而愁楚。
是誰在邊關前線戍守?又是誰在玉樓裏鶯歌燕舞?假如東飛能吹走侵略的敵人,那就封它做個萬戶侯吧!
古詩賞析這首詞運用反襯、擬人、質問、對比等多種修辭手法,主題突出,思想深刻,是很有特色的作品。
這是一首託物寄情的詞。借寫花兒的變化,隱喻政壇變化的詭譎;寫燕子歸來難尋舊巢,暗示顯貴府第時時易主,宦海沉浮兇險多變。下闋忽出率真兩問,矛頭直指縱情聲色、驕奢淫逸的官僚階層,表達出作者對其不思進取、荒淫誤國行爲的憤廄。又謂若是東風能將胡塵吹去,那麼東風也可封侯萬戶,深見作者對於抗敵無人、收復故土希望渺茫的失望無奈之情。