首頁 > 早教 > 智力發展 > 雪後書北臺壁二首翻譯

雪後書北臺壁二首翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.05W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

雪後書北臺壁二首翻譯,蘇軾的一生是充滿了傳奇色彩的,他的生活並不算是特別的美好,經常被貶謫,今天所學的這兩首詩從中也能看出來蘇軾的一些生活。

雪後書北臺壁二首翻譯

雪後書北臺壁二首

蘇軾 〔宋代〕

黃昏猶作雨纖纖,夜靜無風勢轉嚴。

但覺衾裯如潑水,不知庭院已堆鹽。

五更曉色來書幌,半夜寒聲落畫檐。

試掃北臺看馬耳,未隨埋沒有雙尖。

城頭初日始翻鴉,陌上晴泥已沒車。

凍合玉樓寒起粟,光搖銀海眩生花。

遺蝗入地應千尺,宿麥連雲有幾家。

老病自嗟詩力退,空吟冰柱憶劉叉。

雪後書北臺壁二首翻譯

譯文

黃昏時分,雨下得紛紛綿綿,夜裏無風一片寂靜,天氣更加寒冷。

只覺得被褥沒有絲毫暖意,就像水潑在上面,不知道庭院已經堆上雪了。

半夜看到屋檐上的一片寒光,以爲是曙色從簾幕透過來,誤以爲天將五更,其實是屋檐上的冰溜子。

早晨起來掃除積雪登上北臺,只見一片茫茫,只有馬耳山露出了雙峯尖。

雪後初晴,城頭烏鴉開始上下翻飛,路上融化的積雪車輛輾來壓去,變成了稀泥粘糊在車上。

下雪了凍得詩人兩肩收起來了,都起了雞皮疙瘩。雪地所反射的光太耀眼了,照得雙眼都花了。

大雪滅蝗蟲,覆蓋麥子,來年百姓麥子該會長得很茂盛。

本應歌頌瑞雪,但我已老病,詩力減退,只能空憶劉叉吟誦他的《冰柱》了。

雪後書北臺壁二首翻譯 第2張

註釋

北臺:超然臺,在山東諸城縣北城上。

堆鹽:謝安侄兒詠雪,有“撒鹽空中差可擬”句。

幌:簾幕。

馬耳:馬耳山,在諸城縣西南。

劉叉:唐代詩人。生卒年、字號、籍貫等均不詳。活動在元和年代。韓愈善接天下士,他慕名前往,賦《冰柱》《雪車》二詩,名出盧仝、孟郊二人之上。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動