首頁 > 早教 > 智力發展 > 南歌子天上星河轉拼音版

南歌子天上星河轉拼音版

來源:寶貝周    閱讀: 7.85K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

南歌子天上星河轉拼音版,這是宋代詞人李清照流落江南後寫的一首閨怨詞,詞中交織着她個人身世飄零的哀傷和遭際的悽苦。下面一起來賞析下吧。

南歌子天上星河轉拼音版

作者:李清照 朝代:宋代

原文:

天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。

拼音解讀:

tiān shàng xīng hé zhuǎn ,rén jiān lián mù chuí 。liáng shēng zhěn diàn lèi hén zī 。qǐ jiě luó yī liáo wèn 、yè hé qí 。cuì tiē lián péng xiǎo ,jīn xiāo ǒu yè xī 。jiù shí tiān qì jiù shí yī 。zhī yǒu qíng huái bú sì 、jiù jiā shí 。

翻譯:

天上銀河星移斗轉,人間夜幕低垂。枕蓆透出絲絲秋涼,眼淚浸溼了席子。起身解下羅衣,姑且問問:“夜已經到什麼時候了?”

這件穿了多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經變小,用金線縫成的蓮葉也稀疏了。天氣如舊時,羅衣如舊時,只有人的心情不似舊時了!

註釋:

南歌子:又名《斷腸聲》等。一說張衡《南都賦》的“坐南歌兮起鄭舞”,當系此調名之來源。而李清照此詞之立意,則與又名《腸斷聲》相合。

星河:銀河,到秋天轉向東南。

枕簟(diàn):枕頭和竹蓆。滋:增益,加多。

夜何其:《詩經·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已經到了什麼時候了?”“其”,語助詞。

翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均爲服飾工藝。

情懷:心情。舊家:從前。《詩詞曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家爲估量之辭。”其所引例中即有此句。

南歌子天上星河轉拼音版

賞析:

趙明誠病故之後,李清照處在國破家亡、夫喪身零的悲痛和種種的苦難之中,但她常常憶起南渡之前的一些往事。或許因爲伉儷情重,撫今追昔,感慨萬端。詞中交織着她個人身世飄零的哀傷和遭際的悽苦。

上片寫深夜天氣依舊,女主人孑然一身,辛酸落淚,而怨夜長不盡;下片寫女主人衣服如故,天氣依舊,感慨情懷甚惡。 上下片開頭兩句均爲對偶句,諧美自然。《詞繹》中說:“詞中對句正是難處,莫認作襯句。至五言對句,七言對句,使觀者不作對疑尤妙。”“不作對疑”正是該詞對句的高超之處。

“天上星河轉,人間簾幕垂”,是說夜深;銀河隨着時間的逐漸消逝,不斷地轉移着位子。以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉”謂銀河轉動,一“轉”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關心至此,則其中夜無眠可知。“人間簾幕垂”,是說人靜;家家戶戶都放下重簾帷幕,悄悄地入睡了,而自己卻醒着,不能入夢。這纔看到“天上星河轉”的景象。“星河轉”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對舉,就有“人天遠隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。詞人在室內枕上遙望着星河橫斜的夜空,心裏在想着什麼呢?那一定是拋下她而去往“天上”、讓她獨自留在“人間”的她的丈夫趙明誠了。天上的牛郎、織女還能隔着銀河一年一度相會,而他們卻永無見面之日,真成“天上人間”了。這起頭兩句用“天上”與“人間”作對仗,也並非是任意爲之的……夜涼與解衣,好像都是隨意寫到的,其實不然,下闋詞意全由此生出,這裏先作一逗引,在結構佈局上,很有心機,針線也極細密。

“涼生枕簟淚痕滋”一句,由於前兩句蓄勢,至此直瀉無餘。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂悽苦之情移於物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經是很晚了,開首的“星河轉”已有暗示,這裏“聊問夜何其”更明言之。《詩·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。”《詩經》說“夜如何其”就是“夜如何”的意思。朱熹《詩集傳》解曰:“王將起視朝,不安於寢,而問夜之早晚曰:夜如何哉?”後來詩多五七言,“夜如何其”四字,不便用於詩,便省略爲三個字。可以省去語助詞“其”,而作“夜如何”,如杜甫《春宿左省》詩:“明朝有封事,數問夜如何。”也可以省去“如”字,而作“夜何其”,如舊題《蘇子卿(武)詩》:“征夫懷往路,起視夜何其。”李清照所借用的就是漢詩中的語詞,但與前人的用意都不同。她並非有什麼要緊事,必須早起而怕睡過了頭,而是出於煩惱,遲遲未能入睡。所以說“聊問”,不過是姑且問問而已。如果探尋她這樣問的動機,無非是嫌這難以成寐的秋夜太長了,希望時間能過得快些。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內中則暗流洶涌。

下片直接抒情。“翠貼蓮蓬小,金銷藉葉稀”爲過片,接應上片結句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶着,穿着。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。

“舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領會其中所包含的許多內容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!這裏說“舊時”,並非泛指從前任何時候,而是她回憶中與她丈夫在一起的某一特定的時間。那時,也是這樣的夜晚,也是這樣的天氣,而且自己也穿着這件衣服。“舊時衣”,既點明上兩句所描寫的是衣服,呼應上闋的“起解羅衣”,又補出這羅衣“舊時”曾著。

眼前所接觸到的客觀事物,與舊時有某種相同,這使回憶變得清晰,聯想變得具體,同時也使感情變得更爲強烈了。在文勢上又有力地反逼下文情懷之不同,直揭出全詞的中心意思:想當初,夫妻恩愛相處,心情是何等歡暢,與此日伶仃孤苦的惡劣情懷相比,真有天壤之別了。作者不直說今日情懷之惡——“情懷不似舊家時”,先用種種事物的不變——“舊時天氣舊時衣”一句來襯托“只有情懷”的異變,令人不勝哀憐、悲憫、嘆惋。這種藝術效果,就是襯跌手法的功力。劉熙載說:“詞之妙全公襯跌”,是很有見地的 。以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛鍊精巧,日常口語和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

作品構思精巧。作者先寫“天上星河轉”,天氣依舊,是下文抒情的伏筆。“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”,衣服如故,是下文抒情的基礎。最後感喟“舊時天氣舊時衣。只有情懷不似舊家時!”卒章顯志,有水到渠成之妙。

此外,三個“舊”、三個“時”字的疊用,也顯示了李易安藝術手法的圓熟、精湛。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動