送從弟邕下第後尋會稽拼音版,這是唐代著名詩人孟浩然寫的一首送別詩,下面一起來賞析下吧。
送從弟邕下第後尋會稽拼音版
sòng cóng dì yōng xià dì hòu xún huì jī
送從弟邕下第後尋會稽
táng -mèng hào rán
唐-孟浩然
jí fēng chuī zhēng fān ,shū ěr xiàng kōng méi 。
疾風吹征帆,倏爾向空沒。
qiān lǐ zài é qǐng ,sān jiāng zuò chāo hū 。
千里在俄頃,三江坐超忽。
xiàng lái gòng huān yú ,rì xī chéng chǔ yuè 。
向來共歡娛,日夕成楚越。
luò yǔ gèng fèn fēi ,shuí néng bú jīng gǔ 。
落羽更分飛,誰能不驚骨。
翻譯:
疾風吹着船帆很快的行駛而去,消失在江面。
千里的路程頃刻就走完了,三江的風光盡收眼底。
坐在船中無事時就談笑娛樂,說着夕日楚越之事。
猶鎩羽飛落之處屍橫遍野,怎不讓人心折骨驚。
註釋:
從弟:古人從血緣脈絡或禮法脈絡出發,稱共曾祖父不共父親(屬平輩)的親屬中年幼於己的男性爲從弟。
會稽:縣名,唐越州治所,今浙江紹興。
倏爾:倏忽。
在:全唐詩校:“一作去。”
俄頃:頃刻。郭璞《江賦》:“倏忽數百,千里俄頃。”
三江:據《吳越春秋》注,三江指浙江、浦江、剡江。
坐:遂。
超忽:曠遠貌。
落羽:猶鎩羽,羽毛摧落。比喻落第。陳子昂《落第西還別魏四懍》:“轉蓬方不定,落羽自驚弦。”
分飛:樂府《雜曲歌辭·東飛伯勞歌》:“東飛伯勞西飛燕。”以比親友分離,各自東西。
驚骨:江淹《別賦》:“使人意奪神駭,心折骨驚。”