首頁 > 早教 > 智力發展 > 憶王孫番陽彭氏小樓作拼音版

憶王孫番陽彭氏小樓作拼音版

來源:寶貝周    閱讀: 2.47W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

憶王孫番陽彭氏小樓作拼音版,這是南宋詞人姜夔秋日登彭氏小樓有感寫的一首詞,全詞以景含情,氣氛淒冷,但語言清新明快,下面一起來賞析下吧。

憶王孫番陽彭氏小樓作拼音版

憶王孫·番陽彭氏小樓作

作者:姜夔 朝代:宋代

原文:

冷紅葉葉下塘秋。長與行雲共一舟。零落江南不自由。兩綢繆。料得吟鸞夜夜愁。

拼音解讀:

lěng hóng yè yè xià táng qiū 。zhǎng yǔ háng yún gòng yī zhōu 。líng luò jiāng nán bú zì yóu 。liǎng chóu miù 。liào dé yín luán yè yè chóu 。

翻譯:

火紅的楓葉片片飄落進秋天的池塘,我常乘着小船與浮雲一起四處飄泊。飄泊在這江南水鄉,實在是身不由己。唉,我和她的恩愛是那樣纏綿深厚,她想必一夜又一夜地思念着我,以至愁腸百結了。

註釋:

憶王孫:詞牌名,又名《豆葉黃》《闌千萬裏心》。通常由31個字組成單調小令,亦有將單片重複做雙調者,五平韻,句句用韻。

冷紅:指楓葉。

綢繆:指感情纏綿深厚,不能分解。

吟鸞:古人常以鸞鳳喻夫婦。此指作者的妻子。

憶王孫番陽彭氏小樓作拼音版

賞析:

這首詞寫秋日登彭氏小樓的情景。首二句泛寫登樓所見所感,接着嘆息自己爲生計所迫,或寄人籬下,或輾轉遠遊,過着不能自主的生活。後二句由感喟身世而轉到懷人,並料想親人也在惦念自己,雙方情意綿綿,相互思念。全詞以景含情,氣氛淒冷;語言清新明快,篇幅雖小而情味深長。

姜夔的這首《憶王孫·番陽彭氏小樓作》與其他相同詞牌的作品相比,要略勝籌。作爲一首描寫羈旅飄泊的詞作,詞人並未將重點放在對漂泊的具體抒寫上,而是通過抒發他內心的孤寂、傷感,將人引入一個更爲幽微的境界,細緻人微,感人至深。

起句以寫景引起,並點明節序。冷紅,蓋指楓葉。霜後的楓葉一片緋紅,在肅殺的秋風中,正一葉一葉飄落到秋塘中去。白石詞多用“冷”字,如《揚州慢》“波心蕩,冷月無聲”,《踏莎行》“淮南皓月冷千山”,《念奴嬌》“嫣然搖動,冷香飛上詩句”,《暗香》“香冷入瑤席”,而且往往以通感的形式出現,將自己淒涼的身世之感移情到幾個創造的意象中。用“冷紅”形容飄散的楓葉,頓覺淒冷的氣氛籠罩全詞。古代文人傷時悲秋,見秋風落葉,或懷念故土,或憂傷身世,並不稀見。

不過,次句“長與行雲共一舟”,句法頗爲新穎。行雲,常用來比喻飄泊江湖的遊子。如曹植《王仲宣誄》:“行雲徘徊,游魚失浪。”張協《雜詩》:“流波戀舊浦,行雲思故山。”姜夔一生未仕,四處飄泊,行蹤不定,用“行雲”來象徵其身世,很爲恰切。這裏他不直說身如行雲,而偏說“長與行雲共一舟”,這就不落俗套。詞人浪跡江湖,居無定所,乘舟走到哪裏,天上的行雲也彷彿跟到哪裏,這難道不是與行雲“共一舟”麼?以上兩句,泛寫登樓所見所感,不僅切合當時所處的環境,其創意出奇之處,也透露出白石詞“氣體超妙”(陳廷焯《白雨齋詞話》卷二)“如野雲孤飛,去留無跡”(張炎《詞源》)的特色

下一句承上意,具體點明所處之地。不自由,即不由自主。白石一生未仕,布衣終身,窮愁潦倒的知識分子爲生計所迫,以請客身份或寄人籬下,或因人遠遊,輾轉風塵,哪有安身立命之地?“不自由”,看似淺淡,卻道出了飄泊江湖的無窮酸辛。遊子在孤獨落寞之際,總要想起知心體貼自己的故舊或親人,結尾兩句即由傷飄泊轉到懷遠人。

“兩綢繆”,一筆兩用,兼寫男女雙方。綢繆,纏綿之意。《詩。唐風盈觴酒,與子結綢繆。“此句寫自己與合肥情侶雙方情意綿綿,相互思念。“料得吟鸞夜夜愁”則專寫對方。古人覺以鸞鳳喻夫婦,此處”吟鸞“而加上”料得“,當指因相思之苦而夜不成寐的伊人。讓人想起李商隱的詩句”夜吟應覺月光寒。“由自己思念對方而想到對方會無限思念自己,透過一層,感情更爲深至,意境更爲深遠。”夜夜愁“,寫出對方無夜不思,無夜不愁。詞人相信對方對自己如此真摯思念,也正反映了詞人對於對方的一往深情。

全詞以感嘆身世起,由寫景開端,以抒情歇拍,由妻子懷想收結,巧妙地將身世感嘆與懷人情愫綰合起來,凝鍊地寫入短短的五句詞裏,真是“超妙入神”。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動