tà suō xíng
踏莎行
hòu guǎn méi cán , xī qiáo liǔ xì , cǎo xūn fēng nuǎn yáo zhēng pèi 。
候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。
lí chóu jiàn yuǎn jiàn wú qióng , tiáo tiáo bù duàn rú chūn shuǐ 。
離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。
cùn cùn róu cháng , yíng yíng fěn lèi , lóu gāo mò jìn wēi lán yǐ 。
寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。
píng wú jìn chǔ shì chūn shān , xíng rén gēng zài chūn shān wài 。
平蕪盡處是春山,行人更在春山外。
閱讀答案1.近代俞陛雲曾言:“唐宋人詩詞中,送別懷人者,或從居者着想,或從行者着想,能言情婉摯,便稱佳構。”請從這一角度結合全詩作具體賞析。
2.請賞析詞中畫線的句子。
參考答案:
1.①上片從行者落筆。起三句寫離家遠行者的旅途所見,以景襯情,後兩句轉入寫遠行者的無窮的離愁別緒。②下片從閨中婦人落筆,行者從居者的角度進行想象。“寸寸”“盈盈”表現出思念的纏綿深切,“樓高莫近危闌倚”是行人心裏對閨中人深情地體貼和囑咐,也是思婦希望登高遠眺行人而又不得的無奈之情。最後兩句寫思婦凝目遠望,只能看到原野盡頭的春山,而所思念的人更遠在春山之外,渺不可尋。
2.①運用了比喻、誇張的修辭手法;以不斷的春水喻無窮的離愁,化抽象之情爲具象之物;這離愁隨着分別時間之久,相隔路程之長,越積越多,就像眼前伴着自己的迢迢春水,綿延不斷,表現了主人公愁緒之多。
古詩翻譯客舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,春風踏芳草遠行人躍馬揚鞭。走得越遠離愁越沒有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠把欄杆憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。