首頁 > 早教 > 教育資訊 > 新版英語教材韓梅梅嫁人 新郎不是李蕾

新版英語教材韓梅梅嫁人 新郎不是李蕾

來源:寶貝周    閱讀: 1.32W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

曾經陪伴我們的英語書還有韓梅梅和李雷叫人難忘,如今在新版英語書中他們不再是小孩了,韓梅梅已經嫁人, 只是新郎不是李雷,網友紛紛表示遺憾。

新版英語教材韓梅梅嫁人 新郎不是李蕾

“HanMeimei結婚了,新郎不是 LiLei。”80後使用的初中英語教材中最熟悉的兩個名字,昨日又成了網友們談論的話題。在人教社即將推出的一套新英語教材中,“LiLei”和“HanMeimei”的名字被沿用,但HanMeimei已經成爲了人妻。然而,她的丈夫卻不叫LiLei。HanMeimei嫁做人妻還當了媽媽

昨日,“王映宇”在日誌中提到,人教社即將推出一套新英語教材,書中,老版初中英語教材兩個主要人物“Li Lei”和“Han Meimei”的名字被沿用。“但他已不再是小朋友,而是跟着80後們一起步入了青年時代。Han Meimei更嫁了人。”

在新的教材裏,當年的Hanmeimei變成了Ms han(韓太太)。而她嫁的是一個新人物,名叫HanGang(韓剛)。書本中的“她”造型很時髦,在廚房中忙前忙後,照顧兩個孩子用餐。而我們熟悉的Li Lei,成爲了一名戴着眼鏡的教師,妻子未知。

日誌裏還配了一首《李雷和韓梅梅之歌》,歌中唱到,“一切從那本英語書開始的,那書中的男孩Li Lei,身邊的女孩名叫Han Meimei……還有隱隱約約和我一起長大的小曖昧。”兩人沒能在一起網友大嘆“可惜”

該日誌被網友轉發後,引發了熱議。很多80後的回憶瞬間被打開,傷感之情涌上心頭,紛紛表示,“懷念當年那些小美好。”

對於Han Meimei和Li Lei長大後最終沒能走到一起,網友們都覺得很可惜,網友“牛兔子”說,“她的孩子一個叫Han Keke,一個叫Han Xixi,翻譯過來就是――可可,惜惜,分明就是表達了她對不能嫁給Li Lei的可惜與無奈。”

也有很多網友因爲這個消息,想起了上初中時的同窗,以及那時候發生在自己或者同學們身上的故事。“有點遺憾,誰也沒能牽着誰的手。”

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動