題榴花韓愈拼音版,這首詩是作者韓愈和好友張十一都被貶謫後,詩人有感所作,下面一起來賞析下吧.
題榴花韓愈拼音版
tí liú huā
題榴花táng -hán yù
唐-韓愈
wǔ yuè liú huā zhào yǎn míng ,zhī jiān shí jiàn zǐ chū chéng 。
五月榴花照眼明,枝間時見子初成。
kě lián cǐ dì wú chē mǎ ,diān dǎo qīng tái luò jiàng yīng 。
可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英。
翻譯:
五月如火的榴花映入眼簾格外鮮明,枝葉間時時可以看到初結的小果。
可惜此地沒有達官貴人乘車馬來欣賞,豔豔的榴花只好在蒼苔上散落紛紛。
註釋:
照眼:猶耀眼。形容物體明亮或光度強。
時見:常見。子:指石榴。
可憐:可惜。
無車馬:無達官貴人乘車馬來欣賞。
顛倒:迴旋翻轉,多指心神紛亂。
絳(jiàng):大紅色。
絳英:這裏指落地的石榴花花瓣。
賞析:
這首詩前兩句寫景狀物,開頭兩句點明時令,勾畫出五月裏石榴花開時的繁茂爛漫景象;後兩句抒發感想,點明石榴花開地點,表明石榴花無人遊賞以致美景寂然零落,委婉地表達了詩人孤獨的心境,亦即暗喻朋友滿腹才華,卻被統治者貶謫於窮鄉僻壤,無法施展,“顛倒”二字更是有力批判了統治者的不識人才以及詩人和作者都懷才不遇的憤懣。
全詩描述景緻清新自然,並在描摹客觀景物中寄寓着人生哲理。