採桑子海天誰放冰輪滿拼音版,這是清代詞人納蘭性德在妻子盧氏逝去數年後寫的一首悼亡詞,下面一起來賞析下吧。
採桑子海天誰放冰輪滿拼音版
cǎi sāng zǐ ·hǎi tiān shuí fàng bīng lún mǎn
採桑子·海天誰放冰輪滿
清-納蘭性德
hǎi tiān shuí fàng bīng lún mǎn , chóu chàng lí qíng 。 mò shuō lí qíng , dàn zhí liáng xiāo zǒng lèi líng 。
海天誰放冰輪滿,惆悵離情。莫說離情,但值涼宵總淚零。
zhǐ yīng bì luò zhòng xiāng jiàn , nà shì jīn shēng 。 kě nài jīn shēng , gāng zuò chóu shí yòu yì qīng 。
只應碧落重相見,那是今生。可奈今生,剛作愁時又憶卿。
翻譯:
誰在海天之間放了一輪皎潔的圓月,匆匆一瞥就不禁令人惆悵起來。不要再說什麼離愁別緒,每個夜晚總是涕淚飄零。
只有去到另外一個世界才能重逢,可今生又到哪裏去相遇呢?這無奈的今生今世,剛剛因觸景而傷了情,就又在愁懷中想起了你。
註釋:
採桑子:又名《醜奴兒》《羅敷媚》《羅敷豔歌》等。雙調四十四字,上下闕各四句三平韻。
冰輪:月亮。
值:每到,正值。
涼宵:景色美好的夜晚。
碧落:道教語。指青天、天空。
可奈:怎奈。李煜《採桑子》:“可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。”
賞析:
這首詞上片說愛妻亡故之後,每逢良辰,離情滿懷;下片企盼碧落重逢,而今生無奈,便覺滿紙蕭索。全詞表現出詞人對於逝去的人事,無能爲力,又百般苦痛的感情。
上片前二句因離情而責怪月亮,詞人惱月照人,又增“月圓人不圓”的悵恨,這種借月以表達懷念之情的作法與蘇東坡的“不應有恨,何事長向別時圓”有異曲同工之妙。接下二句,寫這種離情已不堪提起,每到涼夜,總耍使人傷心落淚。只是反反覆覆地說離情,而不說明是怎樣的離情。下片的“碧落重相見”,才知道先前所說之離情,並非一般之生離,而是悽然斷腸的死別。至於今生呢,偏偏在憂愁之時總會想你。“剛作愁時又憶卿”。語簡情深,哀婉之處動人心魄。愁上澆愁,苦上加苦。容若心思之悽惋低徊,由此亦可見一斑。