白居易欲與元八卜鄰先有是贈翻譯,白居易是一位我們比較熟悉的詩人,我們學習過白居易的很多首詩,今天就來學習這首時,這首詩是白居易贈送給鄰居,期盼着能夠與鄰居和諧相處的一首詩。
白居易欲與元八卜鄰先有是贈翻譯
欲與元八卜鄰先有是贈
白居易 〔唐代〕
平生心跡最相親,欲隱牆東不爲身。
明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春。
每因暫出猶思伴,豈得安居不擇鄰。
可獨終身數相見,子孫長作隔牆人。
譯文
我們平生志趣相投,都渴望過一種“無官一身輕”的隱居生活。
我們結鄰後,一輪明月,共照着兩家的庭院;一株綠楊,將濃濃的春意灑落在兩家的院心。
每每暫時出門尚且希望有個好夥伴,長期定居怎能不選擇好鄰居呢!
結鄰之後,不僅我們兩人總能見面,而且我們的子孫也能長久相處。
註釋
元八,名宗簡,字居敬,排行第八,河南人,舉進士,官至京兆少尹。他是白居易的詩友,兩人結交二十餘年。卜鄰,即選擇作鄰居。
心跡:心裏的真實想法。
牆東:指隱居之地。《後漢書·逸民傳》:“君公遭亂獨不去,儈牛自隱。時人謂之論曰:‘避世牆東王君公。’”
身:自己。
三徑:語出陶潛《歸去來辭》“三徑就荒,鬆菊猶存”句。這裏借指隱居的地方。
猶:尚且,還。
伴:陪伴的人。
豈得:怎麼能。
可獨:哪裏止。
長:通“常”,往往,經常。