jīng zōu lǔ jì kǒng zǐ ér tàn zhī
經鄒魯祭孔子而嘆之
táng xuán zōng
唐玄宗
fū zǐ hé wéi zhě ,qī qī yī dài zhōng 。
夫子何爲者,棲棲一代中。
dì yóu zōu shì yì ,zhái jí lǔ wáng gōng 。
地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
tàn fèng jiē shēn fǒu ,shāng lín yuàn dào qióng 。
嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮。
jīn kàn liǎng yíng diàn ,dāng yǔ mèng shí tóng 。
今看兩楹奠,當與夢時同。
古詩經鄒魯祭孔子而嘆之翻譯
孔老夫子一身奔波,周遊列國,究竟想要做成什麼呢?忙忙碌碌周遊列國,疾惡鄙陋世俗,先聖誕生於鄒氏邑,後來遷居曲阜;這宅院魯王原想毀它,而擴建宮府。在你生活的當時,鳳鳥不至,你曾經嘆息:鳳凰不至生不逢時;見麒麟他傷心哭說,我已窮途末路!你一生不如意,看今日你端坐在堂前兩楹間,接受後人的頂禮祭奠,與他當年夢見坐享其間,並無不殊。
古詩經鄒魯祭孔子而嘆之賞析
唐開元二十三年(735),玄宗親祭孔子而作此詩。此詩意在“感嘆”孔子的際遇。全詩以疑問入筆,表現出作者於孔子神像前謙恭行禮,心中感慨萬千,口內喃喃自語的情狀。首兩句是嘆惜,三、四句是嘆美,五、六句是再嘆惜,後兩句再嘆美。處處用典,句句切題,整齊有序,一絲不亂。 這首詩追述了孔子一生鬱郁不得志的悲慘遭遇,反映了孔子令人悲嘆的命運。