但是其實AngelaBaby這個名字還沒那麼糟
真正讓老外感到驚歎的是以下明星的英文名
▼ Dicky??Excuse me?
請自行百度dick的意思……
▼ 叫Minnie(米老鼠的女友)也就算了
Mini?迷你?
請問,你是iPad mini的化身麼?
▼ 你們就這麼喜歡化身成一個品牌嗎?
▼ 呵呵,你開心就好……
▼ 其實最匪夷所思的還是這個英文名,
這位是韓國偶像組合東方神起的隊長:鄭允浩先生
U know?
Do u know?
那麼,問題來了,孩子的英文名怎麼取呢?
取不好會遭同伴笑話,可是好的英文名又該怎麼取呢?一起來看看取英文名之五大禁忌,爸爸媽媽要牢記喔,別誤入雷區。
▍一、看似甜美,實則含義尷尬的英文名Candy、Cherry、Brandy Kitty、Honey、Brenda等英文名,聽起來甜美,然而在英語系國家裏,它們通常是脫衣舞娘或鋼管女郎等特種行業的名字,其中Cherry又帶有“處女”的意思,Candy則帶是“sex”的委婉說法。也有不少人替自己取名爲Fanny、Dick,取了這類的名字,老外會哭笑不得噢!
▍二、把自己當神的英文名有些同學會從神話裏找名字的靈感,像是希臘羅馬神話裡的Zeus (宙斯) 、 Apollo(阿波羅)、Athena(雅典娜)等,這些雖然聽起來很高大上,但在老外耳中,實在是過於霸氣了……這就好比老外取個華人名字叫“觀世音”、“彌勒佛”一樣……如果你不能接受一個叫“葫蘆娃”的老外,那最好也別給自己起個英文名字叫Harry Potter.
對西方人來說,每個時代流行的英文名字不一樣。像是Brian、Stanley、Gill、Doris等英文名,老外們會覺得“聽起來太過時(Old-fashsion)了”,讓人聯想到年長的祖父母。因爲這些名字在英國是老一輩人常用的名字。一個非英語國家的小孩卻取了19世紀英國人的名字,怎麼不怪呢?
還有些同學取英文名則會以西方名人爲靈感,例如取美國發明家Edison(愛迪生)、 備受尊敬的美國前總統Lincoln(林肯) 或是法國寫實主義畫家Miller(米勒),甚至是蘋果電腦創辦人Jobs(賈伯斯)這類的英文名字。這些在老外聽來又是另一種笑點。關鍵是這些其實是人家的姓,而不是名。
▍五、不該當名字的英文名不少老外還提到有些中國朋友取的以下英文名字實在很詭異,像是Apple(蘋果)、Kiwi(奇異果)、Ginger(姜)、Jam(果醬)等以食物爲名,在老外聽來,取這類名字的人似乎自己也不看重自己。同樣的道理,Lion(獅子)或 Tiger(老虎)等動物或許具有某種美好特質,但老外聽起來卻忍不住想笑。
早前,在外國的Quora上曾有網友發起這樣一則提問:
▼ “What are some of the best English names Chinese people give themselves but are not generally found outside China(中國人起過哪些在中國以外很少有人用的英文名字)”?
我們一起來看看來自世界各地網友的回答:
▼ 好一個“奶油色”,Ta怎麼不叫duck green呢!
▼ 你會讓你的孩子叫Vampire吸血鬼、Talisman護身符嗎?
▼ 親,你們還缺個Prada喔
▼ 好比在中國遇到一個叫自己“葫蘆娃”的外國人
▼ 圓柱體!!!
▼ 你好,“永遠也不·王”老師!
▼ Lonely man!他或者可以考慮改名spiderman或ironman……
▼ “希臘字母的第一個字母”和“希臘字母的最後一個字母”組成雙胞胎
▼ 好吧!你贏了……
果然,取英文名還是要慎重喔……