首頁 > 早教 > 智力發展 > 六州歌頭少年俠氣拼音版

六州歌頭少年俠氣拼音版

來源:寶貝周    閱讀: 2.69K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

六州歌頭少年俠氣拼音版,這是北宋詞人賀鑄寫的一首詞,當時西夏屢犯邊界,而宋王朝政治日益混亂,詞人就是在這種背景下寫的一首詞,下面一起來賞析下吧。

六州歌頭少年俠氣拼音版

作者:賀鑄 朝代:宋代

原文:

少年俠氣,交結五都雄。肝膽洞。毛髮聳。立談中。死生同。一諾千金重。推翹勇。矜豪縱。輕蓋擁。聯飛鞚。斗城東。轟飲酒壚,春色浮寒甕。吸海垂虹。閒呼鷹嗾犬,白羽摘雕弓。狡穴俄空。樂匆匆。 似黃粱夢。辭丹鳳。明月共。漾孤篷。官冗從。懷倥傯。落塵籠。簿書叢。鶡弁如雲衆。供粗用。忽奇功。笳鼓動。漁陽弄。思悲翁。不請長纓,系取天驕種。劍吼西風。恨登山臨水,手寄七絃桐。目送歸鴻。

拼音解讀:

shǎo nián xiá qì ,jiāo jié wǔ dōu xióng 。gān dǎn dòng 。máo fā sǒng 。lì tán zhōng 。sǐ shēng tóng 。yī nuò qiān jīn zhòng 。tuī qiào yǒng 。jīn háo zòng 。qīng gài yōng 。lián fēi kòng 。dòu chéng dōng 。hōng yǐn jiǔ lú ,chūn sè fú hán wèng 。xī hǎi chuí hóng 。xián hū yīng sǒu quǎn ,bái yǔ zhāi diāo gōng 。jiǎo xué é kōng 。lè cōng cōng 。 sì huáng liáng mèng 。cí dān fèng 。míng yuè gòng 。yàng gū péng 。guān rǒng cóng 。huái kōng zǒng 。luò chén lóng 。bù shū cóng 。hé biàn rú yún zhòng 。gòng cū yòng 。hū qí gōng 。jiā gǔ dòng 。yú yáng nòng 。sī bēi wēng 。bú qǐng zhǎng yīng ,xì qǔ tiān jiāo zhǒng 。jiàn hǒu xī fēng 。hèn dēng shān lín shuǐ ,shǒu jì qī xián tóng 。mù sòng guī hóng 。

翻譯:

少年時一股俠氣,結交各大都市的豪雄之士。待人真誠,肝膽照人,遇到不平之事,便會怒髮衝冠,具有強烈的正義感。站立而談,生死與共。許下的諾言有千金的價值。我們推崇的是出衆的勇敢,狂放不羈傲視他人。輕車簇擁聯鑣馳逐,出遊京郊。在酒店裏豪飲,酒罈浮現出誘人的春色,我們像長鯨和垂虹那樣飲酒,頃刻即幹。間或帶着鷹犬去打獵,拉弓射出羽箭,霎那間便蕩平了狡兔的巢穴。雖然歡快,可惜時間太過短促。

就像盧生的黃粱一夢,很快就離開京城。駕孤舟飄流於水中,唯有明月相伴。散職侍從官品位卑微,事多繁忙,情懷愁苦。陷入了污濁的官場仕途,擔任了繁重的文書事物工作。像我這樣成千上萬的武官,都被支派到地方上去打雜,勞碌於文書案牘,不能殺敵疆場、建功立業。笳鼓敲響了,漁陽之兵亂起來了,戰爭爆發了,想我這悲憤的老兵啊,卻無路請纓,不能爲國禦敵,生擒西夏酋帥,就連隨身的寶劍也在秋風中發出憤怒的吼聲。悵恨自己極不得志,只能滿懷惆悵遊山臨水,撫琴寄情,目送歸鴻。

註釋:

六州歌頭:詞牌名。

少年俠氣,交結五都雄:化用李白“結髮未識事,所交盡豪雄”及李益“俠氣五都少”詩句。五都:泛指北宋的各大城市。

一諾千金:喻一言既出,駟馬難追,諾言極爲可靠。語出《史記·季布列傳》引楚人諺曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾。”

蓋:車蓋,代指車。

飛:飛馳的馬。鞚(kòng):有嚼口的馬絡頭。

鬥(dǒu)城:漢長安故城,這裏借指汴京。

嗾(sǒu):指使犬的聲音。

冗(rǒng)從:散職侍從官。

倥(kǒng)傯(zǒng):事多、繁忙。

鶡(hé)弁(biàn):本義指武將的官帽,這裏指武官。

笳鼓:都是軍樂器。

漁陽:安祿山起兵叛亂之地。此指侵擾北宋的少數民族發動了戰爭。

七絃桐:即七絃琴。桐木是制琴的最佳材料,故以“桐”代“琴”。

六州歌頭少年俠氣拼音版

賞析:

此詞上片回憶青少年時期在京城的任俠生活。“少年俠氣,交結五都雄”,是對這段生活的總括。以下分兩層來寫:“肝膽洞,……矜豪縱”是一層,着重寫少年武士們性格的“俠”。他們意氣相投,肝膽相照,三言兩語,即成生死之交;他們正義在胸,在邪惡面前,敢於裂眥聳發,無所畏懼;他們重義輕財,一諾千金;他們推崇勇敢,以豪俠縱氣爲尚。這些都從道德品質、作人準則上刻劃了一班少年武士的精神面貌。由於選取了典型細節:“立談中,死生同。一諾千金重”等,寫得有聲有色,並不空泛。“輕蓋擁,……狡穴空”是又一層,側重描寫少年武士們日常行爲上的“雄”。他們駕輕車,騎駿馬,呼朋喚友,活躍在京城內外。斗城:漢代長安按南鬥,北斗形狀建造,故名;此指北宋東京。他們隨時豪飲於酒肆,且酒量極大,如長虹吸海。“春色”此處指酒。有時,他們又攜帶弓箭,“呼鷹嗾犬”,到郊外射獵,各種野獸的巢穴頓時搜捕一空。武藝高強,更襯托出他們的雄壯豪健。這兩層互相映襯,寫品行的“俠”寓含着行爲的“雄”,而寫行爲的“雄”時又體現了性情的“俠”,非自身經歷難寫得如此真切傳神。筆法上極盡鋪敘,如數家珍,接着僅用“樂匆匆”三字即輕輕收束上片,賀鑄不愧大手筆。

下片開頭“似黃粱夢”過渡自然。既承接了上片對過去的回憶,又把思緒從過去拉回到今天的現實中來。過去的生活雖快樂,然過於匆匆,如夢一樣短暫。離開京城已經十多年過去了,如今已是中年,自己的境況又不如意。長期擔任相當漢代冗從的低微官職,爲了生存,孤舟飄泊,只有明月相伴。歲月倥傯,卻像落入囚籠的雄鷹,一籌莫展。每天只能做些案頭打雜的粗活,其保家衛國的壯志,建立奇功的才能完全被埋沒了。而且像這樣鬱郁不得志的下層武官並非詞人一個,“鶡弁如雲衆”。這就找出了造成這種現象的社會原因,指責了浪費人才、重文輕武的北宋當權者。“笳鼓動,漁陽弄”,點明宋朝正面臨邊關危機。“思悲翁”,一語雙關;既是漢代有關戰事的樂曲名,又是詞人自稱。四十歲不到,他卻感到自己老了,一個“思”字,寫盡了對自己被迫半生虛度、寸功未立的感慨。當年交結豪傑、志薄雲天的少年武士,如今銳氣已銷磨許多,然而也成熟許多。其內心深處仍蘊藏着報國壯志,連身上的佩劍也在西風中發出怒吼。然而,在一派主和的政治環境中,他“請長纓,系取天驕種”的心願只能落空。不是“不請”,而是“不能請”,或“請而不用”。於是詞人只有滿懷悲憤,恨恨地登山臨水,將憂思寄於琴絃,把壯志託付給遠去的鴻雁。詞人的萬千感慨都寄託在這有聲的琴韻和無聲的目光之中了,其哀、其憤非常幽深。因爲這是一個憂國憂民、報國無門的志士的無奈與悲憤,這是那個時代的悲哀。

此詞塑造的遊俠壯士形象,在唐詩中屢見不鮮,但在宋詞中則是前所未有的。此詞第一次出現了一個思欲報國而請纓無路的“奇男子”形象,是宋詞中最早出現的真正稱得上抨擊投降派、歌頌殺敵將士的愛國詩篇,起到了上繼蘇詞、下啓南宋愛國詞的過渡作用。

全詞風格蒼涼悲壯,敘事、議論、抒情結合緊密,筆力雄健勁拔,神采飛揚,而且格律謹嚴,句短韻密,激越的聲情在跳蕩的旋律中得到體現,兩者臻於完美的統一。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動