首頁 > 早教 > 智力發展 > 送晁監還日本國賞析

送晁監還日本國賞析

來源:寶貝周    閱讀: 2.91W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

送晁監還日本國賞析,這是唐代詩人王維寫的一首五言排律,詩中流露了作者對日本人晁衡依依不捨的深摯情誼。下面一起來賞析下吧。

送晁監還日本國賞析

送祕書晁監還日本國

唐-王維

積水不可極,安知滄海東。

九州何處遠,萬里若乘空。

向國唯看日,歸帆但信風。

鰲身映天黑,魚眼射波紅。

鄉樹扶桑外,主人孤島中。

別離方異域,音信若爲通。

翻譯:

遼闊的大海不能達到它的盡頭,怎麼才能知道大海以東的地方是什麼樣?

中華九州離哪裏最遠?相隔萬里之遙好像在天空一樣。

面對着你的國家只要看太陽升起,回國的帆船隻有等待定期的信風。

海中的大鱉身影把天都遮黑了,魚的眼睛把大海的波浪都照紅了。

故鄉的樹木在扶桑國的大地上,而你家住在那孤島之中。

我們分別之後就要天各一方,怎麼才能夠互通音信呢!

送晁監還日本國賞析

註釋:

晁衡,原名仲滿、阿倍仲麻呂,日本人。公元717年(唐玄宗開元五年)隨日本遣唐使來中國留學,改名爲晁衡。歷仕三朝(玄宗、肅宗、代宗),任祕書監、兼衛尉卿等職。大曆五年卒於長安。天寶十二載,晃衡乘船回國探親。

極:盡頭。引申爲達到極點、最大限度。

安知:怎麼知道。

滄海東:東遊以東的地方,這裏指日本。

鰲(áo):傳說中的海中大龜,—說大鱉。

鄉樹:鄉野間的樹木。

扶桑:地名。意思是說日本國比扶桑更遠。

孤島:指日。

賞析:

這首詩表現了詩人與留居九州三十七年的日本人晁衡的深厚情誼。詩人以情景交融的手法,描繪出一幅路程遙遠、歸途風光、回國後的情景,使全詩神彩煥發,也表現了作者對友人晁衡歸舟安全的憂慮。最後預祝友人一路順風,卻又感嘆別離後音信難通,流露了詩人依依不捨的深摯情誼。

詩的開頭便是一聲深沉的慨嘆,三四兩句一問一答,寄寓詩人深情。頭四句極寫大海的遼闊無垠和日本的渺遠難即,造成一種令人惆悵、迷惘、惴惴不安的濃重氛圍。接下來四句,是寫想象中友人渡海的情景,這種別開生面的手法表達了詩人對友人海上航行艱險、安危的憂慮。最後兩句,詩人設想晁衡戰勝艱難險阻,平安回到祖國,但又感嘆無法互通音訊。這就進一步突出了依依難捨的深情。

這是一曲中日兩國的傳統友誼之歌。通篇沒有用一個概念性的語詞來明言所表現的究竟是什麼情感,但我們從目的地的渺遠、航程的艱險和詩人的聲聲喟嘆中,可以明確無誤地體會到,這是一種悵惘、憂愁、懸念、惜別等等雜糅交織的至精至誠的情誼。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動