首頁 > 早教 > 智力發展 > 長相思村姑兒注音版

長相思村姑兒注音版

來源:寶貝周    閱讀: 4.83K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

長相思村姑兒注音版,這是北宋詞人蔡伸寫的一首詞,詞中描寫了一位農村姑娘在田間勞動的情景,下面一起來賞析下吧。

長相思村姑兒注音版

作者:蔡伸 朝代:宋代

原文:

村姑兒。紅袖衣。初發黃梅插稻時。雙雙女伴隨。 長歌詩。短歌詩。歌裏真情恨別離。休言伊不知。

拼音解讀:

cūn gū ér 。hóng xiù yī 。chū fā huáng méi chā dào shí 。shuāng shuāng nǚ bàn suí 。 zhǎng gē shī 。duǎn gē shī 。gē lǐ zhēn qíng hèn bié lí 。xiū yán yī bú zhī 。

翻譯:

年輕的村姑身穿紅衣,在梅子成熟的時候,下地插秧,她們前後相隨,結伴而行。

路上,唱着長歌和短歌,歌裏唱出了她們的真情,唱出了心中的怨恨別離,別說這一片心意他不知。

註釋:

長相思:詞牌名

初發黃梅:指梅子黃時。梅樹早春開花,梅子立夏後熟,梅子黃時正是插秧時節。

歌詩:即歌曲,比喻以歌詞唱別情。

休言:不要說。伊:他,指村女的情人。

長相思村姑兒注音版

賞析:

這是一首用平常口語描寫閨情的詞。上片寫村姑們的穿着和黃梅時節結伴插秧的情景。身着紅袖衣,成雙成對的姑娘結伴插秧的場面,不難使人想見那勞動中有說有笑的快樂。這不僅反映出地方的風俗人情,也顯示了她們的美麗、活潑、多情。特別是“雙雙女伴隨”一句,既寫出她們的互助友愛精神和女性的心理特徵,而且渲染出一種親熱、熱鬧的氣氛,表達出村姑們那種淳樸真摯的感情。

由插秧而引出唱山歌,這也是地方風俗。下片通過歌詞唱出了與情人的離恨。“長歌詩”三句指明所唱山歌的形式、內容和情感。她們唱的長歌是首長詩,短歌是首短詩;不管是長歌短歌,都是以反映青年男女間的愛情爲內容,集中表現出她們與情人的離愁別恨,揭示出作品的主題。結尾“休言伊不知”是料其情人必定知道姑娘心中的離愁,只是不來關心體貼她(們)罷了。因此她們的自我訴苦,委婉地流露出對情人不歸的怨恨,也是對情人不體貼她們的責怪。可以想見她們是何等地思念情人啊!採用唱山歌的形式來傾訴相思之苦,與其他形式相比,又別具一番情趣。

以敘事的方法來寫結伴插秧的村姑們,用唱山歌來傳情,不僅顯示她們性格的樂觀開朗,而且又有着濃厚的地方色彩。感情質樸,語言節奏鮮明,富有民歌風味。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動