zài wǔ chāng zuò
在武昌作
xú zhēn qīng
徐禎卿
dòng tíng yè wèi xià ,xiāo xiāng qiū yù shēng 。
洞庭葉未下,瀟湘秋欲生。
gāo zhāi jīn yè yǔ ,dú wò wǔ chāng chéng 。
高齋今夜雨,獨臥武昌城。
zhòng yǐ sāng zǐ niàn ,qī qí jiāng hàn qíng 。
重以桑梓念,悽其江漢情。
bú zhī tiān wài yàn ,hé shì lè zhǎng zhēng ?
不知天外雁,何事樂長征?
在武昌作徐禎卿古詩賞析及翻譯賞析:
此詩寫詩人身處異鄉懷念故里之情。開篇二句藉助《楚辭》句意,營造秋未至而情慾悲的氛圍。中間四句將客居武昌,獨宿高齋的孤寂,與夜雨江漢的悽迷之景融和無間,桑梓情懷油然而生。結尾二句以雁襯人,相輔而相成,在對雁的發問中,抒發無計消除的思鄉之痛。
翻譯:
洞庭湖畔樹葉還沒有掉落,瀟湘一帶秋天正要來臨。高敞的書齋,今夜風雨飄搖,孤獨地躺臥在武昌城中。對故鄉的思念重又縈繞心頭,身處江漢不由產生淒涼之情。不知高飛天外的鴻雁,爲什麼事情樂於遠途跋涉,高飛天外呢?