日落望江贈荀丞古詩翻譯,這首詩是南北朝時期的一位詩人所作的一首詩,是一首關於黃昏日落時期的一些所思所想,是送給荀丞的一首詩,讓我們一起來看看吧。
日落望江贈荀丞古詩翻譯
日落望江贈荀丞詩
鮑照 〔南北朝〕
旅人乏愉樂,薄暮增思深。
日落嶺雲歸,延頸望江陰。
亂流灇大壑,長霧匝高林。
林際無窮極,雲邊不可尋。
惟見獨飛鳥,千里一揚音。
推其感物情,則知遊子心。
君居帝京內,高會日揮金。
豈念慕羣客,諮嗟戀景沉。
譯文
飄泊他鄉的遊子本就很少覺得愉快的,今又值黃昏,感物傷懷更添愁思。
日落西山,雲彩也急急地迴歸山嶺,遊子不由得伸長頭頸眺望江南故鄉。
紛亂的水流向巨大的長江匯合聚攏,瀰漫的濃霧籠罩着兩岸高大的林木。
遼闊的森林無邊無際,向天邊延伸最後無跡可尋。
只見空中一隻孤鳥飛過,鳥鳴聲傳向遠方。
此情此景,不禁讓人想象到遊子此刻的心情。
你居住在京城,每日爲了盛大宴會大把花錢。
怎麼能想到客居他鄉的我,面對夕陽正在長吁短嘆呢。
註釋
荀丞:指荀昶之子荀萬秋,字元寶,有才學,大明三年,任尚書左丞,故稱荀丞。鮑照在江北流浪之時,他正在江南的帝京(即建康)過着奢華的生活。
薄暮:傍晚。
延:伸長。
延頸:伸長頭頸,常形容急切盼望的樣子。
江陰:江南。
亂流:紛亂的水流。
灇(cóng):水匯合,小水流人大水。
大壑:指長江。
長霧:濃霧。匝:繞。
窮極:邊。
推:推測。
感物情:對於周圍景物及自身處境的感受。
高會:盛大宴會。
揮金:大把花錢。
諮嗟(zī jiē):嘆息。
景沉:太陽西下。景:指太陽。