湖口望廬山瀑布泉古詩翻譯,廬山瀑布的美景有很多的詩人都稱讚過,其中最著名的就是李白所作的一首詩,我們今天來學習另一位唐代詩人張九齡對於廬山瀑布的美景的描述。
湖口望廬山瀑布泉古詩翻譯
湖口望廬山瀑布泉 / 湖口望廬山瀑布水
張九齡 〔唐代〕
萬丈洪泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重雲。
日照虹霓似,天清風雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
譯文
陽光映照下的萬丈瀑布從山間落下,四周呈現半紅半紫的霧氣。
飛流而下的瀑布奔騰着流過層層雜樹,飄飄灑灑穿過重重雲煙。
陽光照耀下如彩虹一樣絢爛,在這晴朗有天氣裏,又好像聽到風雨的聲響。
這廬山的景色多麼的壯美,煙雲與水氣融成一片。
註釋
湖口:即鄱陽湖口,當時歸洪州大都督府管轄。湖口遙對廬山,能見山頭雲霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀的色彩。廬山,在今江西省。
紅泉:指陽光映照下的瀑布。
迢迢(tiáo):形容瀑布之長。紫氛:紫色的水氣。
雜樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。
重雲:層雲。
虹霓(ní):陽光射入竄的水珠,經過折射、反射形成的自然現象。
天清:天氣清朗。聞:聽到。
靈山:指廬山。秀色:壯美景色。
空:天空中的雲。氤氳(yīn yūn):形容水氣瀰漫流動。