江畔獨步尋花其六拼音版
jiāng pàn dú bù xún huā qí liù
江畔獨步尋花·其六
唐-杜甫
huáng sì niáng jiā huā mǎn qī,qiān duǒ wàn duǒ yā zhī dī。
黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
liú lián xì dié shí shí wǔ,zì zài jiāo yīng qià qià tí。
留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
翻譯:
黃四孃家周圍小路開滿鮮花,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。
嬉鬧的彩蝶在花間盤旋飛舞不捨離去,自由自在的小黃鶯叫聲悦耳動人。
註釋:
黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。
蹊(xī):小路。
留連:即留戀,捨不得離去。
嬌:可愛的樣子。
恰恰:象聲詞,形容鳥叫聲音和諧動聽。一説“恰恰”為唐時方言,恰好之意。
賞析:
這是一首別具情趣的寫景小詩。首句黃四孃家花滿蹊,點明尋花的地點是在黃四孃家的小路上。此句以人名入詩,生活情趣較濃,頗有民歌味。次句千朵萬朵壓枝低,形容花朵數量之多。第三句留連戲蝶時時舞,從側面寫出春花的鮮豔芬芳。第四句自在嬌鶯恰恰啼是説正當詩人賞花時,正在賞心悦目之際,恰巧傳來一串黃鶯動聽的歌聲,將沉醉花叢的詩人喚醒。只因為詩人內心歡愉,所以想當然地認為黃鶯是特意為自己歌唱。這與上句説彩蝶留連春花一樣,都是移情於物的手法。