重別李評事拼音,這是唐代詩人王昌齡所寫的一首送別的七絕,詩中借景色的描寫婉曲的表達出對友人依戀之情。下面一起來賞析下吧。
重別李評事拼音
chóng bié lǐ píng shì
重別李評事
唐-王昌齡
mò dào qiū jiāng lí bié nán,zhōu chuán míng rì shì cháng ān。
莫道秋江離別難,舟船明日是長安。
wú jī huǎn wǔ liú jūn zuì,suí yì qīng fēng bái lù hán。
吳姬緩舞留君醉,隨意青楓白露寒。
翻譯:
不要說秋江離別使人難堪,明日解纜開船便駛向長安。
看吳姬輕歌曼舞你我盡情酣飲,不要去管青楓白露秋夜淒寒。
註釋:
重別:重新別。李評事:作者的友人。
莫道:不要說。
是長安:就要到長安。
吳姬:吳地的侍妾。
緩:慢。君:李評事。
隨:任隨。
賞析:
這首詩題說“重別”,正說明離別之前便有難分之意。全詩的主意都落在第二句上,正因為“舟船明日是長安",所以今夜秋江的離別才顯得特別難,所以才叫吳姬緩舞,友人醉飲,所以才不覺得青楓白露的入侵之寒,說明兩人都已沉浸在即將分離的惜別之情中了。可見兩人友誼之深。
詩的一二句寫的極巧妙。友人明日登程,可留的時間很短。詩人抓莊這一點,把離別之快轉換成了走得容易:把不忍分離之“難”的內涵完全抽去了。這樣,“秋江離別"便無“難”可言,且以人們樂意接受的姿態出現在面前。三四句詩人以詼諧的巧言把李評事的思睹引升之後,便開始熱情地勸他開懷暢飲,盡歡至醉了,說出來的都是熱情話,沒有吐出半個愁字。但是不言愁並不等於不存在愁。
詩以逆振開篇,接下第二句正說“不難”.第三句因“不難”故以吳姬緩舞留醉,第四句既醉則忘情而適意。全詩借第一句逆振取勢,語意順流而下,婉曲的表達出對友人依戀之情。