寒食寄鄭起侍郎的賞析,這首詩是北宋詩人楊徽之寫的,是其被貶為外官之時,向故人鄭起傾訴“別離心緒”,下面一起來賞析下吧。
寒食寄鄭起侍郎的賞析
寒食寄鄭起侍郎
宋-楊徽之
清明時節出郊原,寂寂山城柳映門。
水隔淡煙修竹寺,路經疏雨落花村。
天寒酒薄難成醉,地迥樓高易斷魂。
回首故山千里外,別離心緒向誰言?
翻譯:
清明時節我獨自走出郊野,寂寞山城家家門户綠柳隱映。
隔水淡淡煙靄中,看得見佛寺修竹成蔭, 一路上細雨蕭疏, 經過的村莊落花陣陣。
天氣寒冷,菲薄的淡酒,不能讓我在一醉中沉浸。登上高樓只見天高地迥, 我思鄉念友更容易極度傷心。
回望故家遠在千里以外,滿懷離情別緒又去講給誰聽?
註釋:
寒食:寒食節。每年冬至後一百零五天,禁火,吃冷食,謂之寒食。鄭起:宇孟隆,後周時曾任右拾遺、直史館,遷殿中侍御史。入宋,963年(乾德元年)外貶後,未再入任而卒。“侍郎”可能是“侍御”之誤。
清明時節:寒食節後兩日為清明節,故寒食、清明常並舉。郊原:郊外原野。古代風俗,寒食、清明要踏青掃墓,出郊春遊。
柳映門:宋代清明寒食節時有插柳於門上的習俗,《東京夢華錄》卷七、《夢粱錄》卷二均有記載。
修竹寺:長着修長竹子的佛寺。
落花村:飄落花朵的村子。
酒薄:酒味淡薄。
迥(jiǒng):遠。斷魂:這裏是形容哀傷至極。
故山:故鄉。
賞析:
這首詩首聯描寫詩人清明時節出郊尋春,滿目雖見家家插柳應節,山城仍是一派寂寞冷落光景。頷聯更以極其疏淡的筆墨,繪出種種悽清的風物,詩人政治失意的悽黯心境即由此隱然透露。“天寒”兩句表達薄酒難以消愁,登高望遠只是徒增憂悶的苦況。篇末直敍與故鄉、摯友疏隔,離情別緒無誰告語之愁。全詩辭情哀惋,自然流麗。
詩中的首句“清明”後綴以“時節”二字,即將寒食包括在內。在此時節“出郊原”春遊,是宋時風俗。第二句“山城”點明詩人出遊的地點。頷聯二句二景:一遠一近,一朦朧一清晰,如畫家構圖,色調和諧,筆觸錯落有致,曲折委婉地表達了詩人被貶後的愁思。頸聯即景抒情。“天寒”,點出寒食節乍暖還寒的氣侯特點。“酒薄”,暗示山城的荒僻。尾聯之妙,在以問句作結。詩人本有一腔“別離心緒”,噴湧欲出,這裏以“向誰言”出之,於“露筋骨”之中,仍為唱歎之音,與全詩的基調和諧一致。