首頁 > 早教 > 智力發展 > 【河廣詩經魏風帶注音版】河廣詩經翻譯

【河廣詩經魏風帶注音版】河廣詩經翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 7.7K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看
河廣詩經魏風帶注音版

hé guǎng

河廣

shuí wèi hé guǎng?yī wěi háng zhī 。

誰謂河廣?一葦杭之。

shuí wèi sòng yuǎn?qǐ yú wàng zhī 。

誰謂宋遠?跂予望之。

shuí wèi hé guǎng?zēng bù róng dāo 。

誰謂河廣?曾不容刀。

shuí wèi sòng yuǎn?zēng bù chóng zhāo 。

誰謂宋遠?曾不崇朝。

【河廣詩經魏風帶注音版】河廣詩經翻譯

河廣詩經翻譯

誰說黃河寬又廣?蘆葦製成的小筏子就能航。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能望見。

誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國路途很遙遠?一個上午就能到達。

【河廣詩經魏風帶注音版】河廣詩經翻譯 第2張

河廣詩經賞析

此詩僅僅八句,就概括地速寫了一位遊子思鄉的形象,和他欲歸不得的迫切心情,栩栩如生。這得益於多種修辭手法的運用。情人分離,度日如年,心理時間遠遠長於真實時間。黃河雖然寬廣,有時一葉小舟競可飛渡,有時卻容不下一葉小舟。世界很大,有時讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時又連一個小小的無名小卒也容不下。我們就是在這一真一幻的時間和空間中生活看,同時存在於內心的世界和真實的世界之中。詩人不但運用設問與誇張的語言加以渲染,而且還以排比、迭章的形式來歌唱。通過這樣反覆問答的節奏,就把宋國不遠、家鄉易達而又思歸不得的內心苦悶傾訴出來了。

【河廣詩經魏風帶注音版】河廣詩經翻譯 第3張


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動